
Member Reviews

I really liked the idea of this book. The idea of an interpreter being able to create her own justice was one I hadn't really come across before but unfortunately I just couldn't really get engaged with the storyline or main character which is a shame.
There are lots of issues touched upon through out, including trust, justice, motherhood and how far would you go in the name of all of those but it just didn't keep me gripped

I am very sorry but this book wasn’t for me. I could not finish it. The writing style did not suit me and the main character was not engaging and relatable. Her thoughts were repetitive and I just couldn’t keep reading.

An enjoyable thriller with an unusual twist as it is told from the point of view of an interpreter, who has to wrestle with her conscience and decide whether to translate accurately or to bend the truth in order that the guilty are not let off. There is added tension and drama as she has just adopted a young child and is therefore adjusting to a new way of life.

This book was positively chilling at times. I couldn’t work out who the ‘second voice’ was at first and just had to keep the pages turning to try and find a clue. On finishing the book, when all questions were answered, I realized this book was more than just a written story - it felt like it had been crafted and so cleverly.
I felt the author had done an amazing job of telling the story of how one person had been so mentally affected by something she had done years previously. I could feel the way she was haunted by it. The ending was amazing and totally wrapped up my enjoyment of a fabulous story. This is a real ‘must read’.

The Interpreter was a rather long-winded book whose premise should have worked but it just seemed to drag out.
The protagonist is an interpreter who changes the interpretation slightly in one court case only for it to have ramifications she doesn't forsee - especially when they begin to affect the child she has recently adopted.
I wanted to love this book, but I struggled to completely engage.

I liked the premise of this book but I just couldn't get into it. I found the that I was avoiding reading anything so I decided to move on.
It didn't grab me at all unfortunately which is a shame as some of the other reviews are from people who really enjoyed it. Maybe it would have been better if I had listened to the audiobook and I may try that.
Thank you to Netgalley and the publishers for the ARC.

Despite the book title title hinting at a specialist who can fluently translate speech from one language into another, this novel is really about a different, equally rewarding profession: that of a mother. Fictional heroine Revelle has had an itinerant childhood that has allowed her to acquire different languages. When she puts down roots in London, she longs to be a mother herself and sets out to adopt a young boy. But will the mistake she made many years ago that resulted in another young boy being returned to an abusive environment come back to haunt her?
Despite some unnecessary exaggerations (who, for example, can claim they are truly fluent in as many as 11 languages?) I found myself rooting for the literary protagonist and keen to find out what she would do next. Whereas the middle chapters appeared a little long, the ending was quickly wrapped up but all in all, this was a satisfying read, built on a compelling premise. I am grateful to NetGalley and to the publishers for the free ARC that allowed me to compose this review.

A woman interpreter with a traumatic childhood relationship to her own academic mother is in the midsts of adopting on her own. Her state of mind is to say the least complex - insecurities, guilt, hypersensitivity... and all around her a series of strange happenings made her even more tense. Will she be able to actually adopt the child she is already so heavily invested in and loves? how can she be a good mother? is she a proper profesional? where does her deep insecurities steam from? are the past and the present set onto a collision curse? what are the ethical dilemmas an interpreter has to navigate? A myriad of questions that the writing tries to deal with in perhaps a rather relentless manner... I found it too indirect in its telling, and the delayed revelations were ultimately a bit repetitive... I enjoyed learning about the nitty gritty of interpreting in the legal and police setting but the main character did not really held my interest as much as I would have liked. Perhaps this strand of psychological thriller is not for me.
With many thanks to the publisher via NetGalley for an opportunity to read this novel.

What does the interpreter do? Translate ad verbatim? An early mistake by the 'terp' at the start of her career lead to terrible consequences for her in later life. Will she be able to adopt Eliot? Is he being blackmailed to mis-interpret in court? Can she clear Adam's name after her deliberate mis-interpretation of his testimony put's him at risk of jail for a crime he didn't commit?

The Interpreter is a bit of an unbelievable story. the idea behind the story is very interesting and unique, but ultimately, I felt it was not executed well and lacked sustance

I hate not finishing a book, but I didn't really like it. The idea was good but it just wasn't executed well. I have been avoiding my kindle so that I don't have to read it. So for me this book didn't fire my imagination

Loved this, was hooked!
Very interesting, I was intrigued how this would unfold and was not disappointed.
Thanks to netgally for the ARC of this book in exchange for my honest review.

This is a clever idea for a book. The description of the demands on an interpreter is unusual and interesting. When the interpreter is employed for a court case the slightest mistake in translation can affect the verdict. In this case, the mistakes are intentional and the interpreter lives with the consequences, amongst which is blackmail. The lead character, a single woman, is in the process of adopting six year old Elliot. It is clear to the reader that she is completely unsuitable for that role and that strand in the story is not really needed. A result of reading this is to reflect on the interpreter role and that is different. This book is certainly worth reading.

It was the world of interpreting that hooked me. A subject I haven’t come across before and it’s place in the criminal and justice system where misinterpreting a single word can make a world of difference. I found this fascinating and completely believable, though I’m sure it doesn’t happen on purpose..To turn this into a thriller was an excellent premise, but I did feel there was something lacking, it didn’t flow particularly well for me. Reveille, the heroine in not particularly likeable, though she cares deeply for Elliot, the boy she’s adopting. It was a bit unbelievable in parts but manages to ramp up the tension as it went along. The moral aspect was interesting and overall was well worth a read.

Revelle is one of her company,s top translators working regularly with the police and courts. During an early assignment as a rookie at the start of her career she's is working with a social worker on a case and makes a translation error with severe consequences. She lets the social worker take the blame and continues with her career
Her career continues to go from strength to strength and she eventually makes the decision to adopt a child. Everything seems to be going really well until Revelle is tempted to tweak a translation in her belief that the alleged perpetrator of the crime is guilty and she doesn't want him to go free. Is she making the right decision and what will be the consequences going forward. An interesting take on what can happen if the people we trust ultimately decide to take the law into their own hands.

I raced through this, I really liked the premise and was eager to find out all the secrets. The unreliable narrator worked really well and it has really made me think about interpreting and what an important job it is!
The twists were good and well done, would recommend as a good pacy thriller.

Revelle is an interpreter working in London. She is fluent in eleven languages and is respected in her profession although she is hiding something from her past. She is also in the process of adopting a six year old boy. One day when interpreting for the police she decides to misinterpret what a witness is saying. He is giving an alibi for someone who has been accused of murdering someone she very briefly knew. Revelle decides that he is guilty and justice must be done. But can she live with herself after doing something so wrong and so stupid? Then she starts getting mysterious and threatening texts telling her to mistranslate deliberately.
I thought the premise of this book was original and at the beginning I enjoyed it. Unfortunately it didn't follow through. Some of the book is written from someone else's point of view and is in italics. One of my pet hates, italics that is. The would-be sinister aspect of this alternative doesn't really come off and I skim read these parts. Revelle was not an attractive character and as we see from the ending, she doesn't learn from her mistakes. Other characters are transitory and not given any chance to develop. There's quite a few 'information dumps' in the book and overall I found it just didn't keep my attention in the way I'd hoped. Thanks to Random House and NetGalley for the ARC.

Revelle Lee spent her childhood moving around the world, leaving her fluent in 11 languages and now, she is an interpreter. She works with police, the courts, hospitals and on crime scenes, translating. But not all is as it seems. Because Revelle is tired of seeing the criminals let go. Lying to the police and getting away with it and changing just one word in her interpretation of their statement can make the world of difference.
This was another fast moving story that I become engrossed in quite quickly. It moved in a completely unexpected direction and loved the way the author revealed the characters backstory as she went along. Another enjoyable novel and I look forward to more by this author.
Thank you to NetGalley and Random House UK for this gifted copy.

A totally new and novel idea for a storey. I was really excited to read this.
Sadly it just didn't meet my expectations. I couldn't connect with the main character and i even found myself flicking through some pages.
The whole thing became to far fetched for me.
Hate to leave such a weak review but this just wasn't for me.
Thanks to netgalley and the publisher for my early copy.
Just 3 stars from me.

This debut novel by Brooke Robinson was right up my street - I thoroughly enjoyed it.
The concept was an original one - the ability of an interpreter to alter the course of events by judicious mistranslating of key words. Revelle - her unusual name is never explained - speaks ten languages and works freelance, mainly for the police and courts. She's also in the process of adopting a little boy, Elliot, as a single parent. Revelle has no intention of perverting the course of justice - the reverse, really - but when someone she knows is murdered, the temptation to potentially help make sure the "right" person is convicted overcomes her reservations. Of course, it doesn't end there.
The stakes are high for Revelle - as a single adopter, if anything happens to her, she and Elliot are both in trouble. And someone, it seems, has eyes on both of them...
I liked the characters and the insight into the world of translation, where you're only there to interpret people's words and are often treated as not much more than a translation machine. Revelle seems remarkably alone and unsupported - her mother is dead and wasn't much use prior to that, her stepfather lives on the other side of the world, her one friend is no longer in contact, she has never had a serious relationship - and I did hope she found a bit more of a support network.
A fantastic read and I look forward to more from this author.