A Place of Sense

Little-known Meanings of British Place Names

This title was previously available on NetGalley and is now archived.
Buy on Waterstones
*This page contains affiliate links, so we may earn a small commission when you make a purchase through links on our site at no additional cost to you.
Send NetGalley books directly to your Kindle or Kindle app

1
To read on a Kindle or Kindle app, please add kindle@netgalley.com as an approved email address to receive files in your Amazon account. Click here for step-by-step instructions.
2
Also find your Kindle email address within your Amazon account, and enter it here.
Pub Date 23 Feb 2018 | Archive Date 3 Apr 2018

Talking about this book? Use #AplaceOfSense #NetGalley. More hashtag tips!


Description

The first book to detail the speculative history and hidden humour behind the definition of British place names. 

There are over 150 homographs in common use. Consider: ‘bow’ meaning bow or bow, ‘object’ meaning object or object, ‘moped’ meaning moped or moped; the list goes on (in many documents, a great deal more informatively!) What is commonly overlooked is that this conundrum can be true for words that are place-names, every bit as much as for those that are not.

For instance, even the most erudite students of the English language have not been taught that Felixstowe can be ‘a Suffolk dialect word meaning a cat’s claw’, nor, indeed, that Sixpenny Handley was ‘an erotic diversion offered to soldiers on leave during WW1 in the less genteel parts of our great cities.’ 

There are many works detailing and comparing the meanings of non-titular homographs; far fewer do so for names. A Place of Sense takes examples which are all genuine places that may be found on an OS map and seeks to redress that balance, at least to a small degree, with a large dose of humour. The author hopes it has the desired effect (not to be confused with effect!)

The first book to detail the speculative history and hidden humour behind the definition of British place names. 

There are over 150 homographs in common use. Consider: ‘bow’ meaning bow or bow...


A Note From the Publisher

Now retired, (he can remember seeing Churchill!), Rick Vivian’s employment has caused him to travel very widely with his work. Despite landing in a few war zones, he maintains that the world is mostly full of helpful and friendly people. Hearing that ‘everyone has a book inside them somewhere’, he thought he should find his before it was too late and he took it with him.

Now retired, (he can remember seeing Churchill!), Rick Vivian’s employment has caused him to travel very widely with his work. Despite landing in a few war zones, he maintains that the world is...


Available Editions

EDITION Ebook
ISBN 9781789010701
PRICE US$4.99 (USD)

Average rating from 8 members


Featured Reviews

England is a place full of interesting place names. Like the language itself, places are a wonderful soup of Germanic, Celtic, Scandinavian, and French names with actual English names thrown into the mix. It's ripe for humor.

This delightful book takes many places names and give us alternate meanings. Often these are based on homophones or alternate meanings or pronunciations of the same letters. Short or long -- they are hilarious!

Was this review helpful?

In being so similar to The Book of Liff, this volume may struggle. Its twist is not to give obscure place names to what was previously an indefinable quality or factor of everyday life, but to take a regular place name that can be easily mispronounced, or given one of two emphases in saying it out loud, and allowing that to cause an imaginary definition. So Aspull is ''like a leg-pull, but ruder", Baldock is "the small chute that catches the balls in sequence as they are ejected from the National Lottery machine", Ickleford is a small model, like the Ka, and so on. Some entries really take some working on, but then "cruckmeole" the joke hits. The previous Books of Liff had the comedy of recognition provided by two humorous masters, and this doesn't, but while it's got more than a few duff entries it is worth considering. A great Poe joke, amongst others, makes me slightly more keen on giving four stars.

Was this review helpful?

This is a clever book. The premise being that a simple analysis of a place name can bring humour and entertainment.
I thought it would be a high brow book about the derivatives of place names from Norse, Norman and Anglo Saxon words for copse, meadow and ford.
However, it was a variation of this with comic overtones.
It is a complete send up. For example ACHA n: Western Scottish dialect for a sneeze.
Going through the A to Z of place names it demonstrates a bright intellect, clever wit and a classic play on words. A little bit of bawdy humour and inference, but never a carry on style of pun and toilet humour.
There is also a mindset and a frame of working that means the same logic is applied throughout.
The best aspect of the book is the familiar towns and village known to you and the amazing definitions that are given that bring a smile to you more often than note. Some are even laugh out loud funny.
It will please more people than not and should not be seen as offensive. Locally funny names are often joked about in terms of their origin. But here the author doesn’t always go with the obvious but takes 10 lines of rich prose to say the same thing with side-splitting fun. Elsewhere an educated mind draws on other knowledge to influence the etymology of words used as place names, to reduce the reader to fits of laughter.
A simple idea brilliantly co-ordinated into a very worthwhile book. Some of these like Crap Towns seem to have a ready audience. However, this is a small book that will have something for everyone and will please most who receive it as a gift or buy it for themselves.

Was this review helpful?

A very funny and entertaining book, full of humour and fantastic alternative meaning of places.
Really entertaining and recommended.
Many thanks to Netgalley and Matador

Was this review helpful?

Readers who liked this book also liked: